lauantai 24. huhtikuuta 2021

Gösta Ågrenin runo suomennettuna

Susikansa

Lauma juoksi lehmiltä. Kyllä –

hän oli vain yksitoistavuotias

Kikkeleiden äänikello on kuollut; se on tuomittu

ruostua maaperään suurten koivujen juurilla

Oksennus pakenee hallitsemattomasta äänestä

Suuresta ja pimeästä nuoresta, joka seisoo kuin katedraali

soisen tasangon päällä

Puun kanssa on tuonut villin uhrin

Katedraalissa on hautajaiset. Veri värähtelee

Susikansan vaaleassa turkissa

Villiyden viimeisessä puristuksessa

On sidottu viimeiseen rantaan asti. Sudet

ulvovat ja ulvovat ilman pidettä – uudestaan ja uudestaan

’Vanha kikkeleiden kuoro on kuollut. Sudet elävät

kuin ei koskaan aiemmin!

 

Talon ulkopuolella, talven kylmissä

odottaa hän, kansansusi

puhtaan tuomion lordi

Mårten menee ulos valon kouluun. Ne siellä

eivät kuulu kenellekään. Tuomion jahtaus katseessa ikkunan läpi

katoamassa hiili katoaa vuoren harjanteeseen

Eräänä kevätpäivänä hirvet tulivat luoksemme

Ne tulivat pitkässä jonossa

kuin musta alkuaikakummitus puiden välistä

Siinä oli sarvet ja vaarattomuus. Kuin kevätpäivä itse

valtasivat kokonaisen maanpäällisen

Metsien herrojen vaaleassa mahdissa

sudet haalistuivat talvisumussa

Kyllä, oli lopultakin kevät

sanoi isänäiti.

 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti