perjantai 6. lokakuuta 2017

Gunnar Björlingin runoutta suomennettuna

Minä en kirjoita kirjallisuutta, minä etsin kasvojani ja
sormiani.
Minä tulen kuin varjo ponnistusteni onneksi,
minä tulen kuin kaipuu suureen elämänrunoon
ja minä kannan runoani
kuin rikkoutunutta elämänpäivää
kuin elämän päivä joka valuu uusissa muodoissa, rikkaana ja
parannetuksi tehtynä
kuin hurinana yhteensidotuista päivistä,
ihmisistä joiden kanssa minä elän


Keveät lehdet ja linnun siipi
ja ei lyödyt lähteet,
minä tuskana ja sieluna
minusta
minä peilipölynä illan viileydessä
Minä olin täydellinen kauneudessa
ja oli etanana puissa
minun käteni on keveä lehti
minun käteni on kuin höyhen
minua ympäröivät vuoret ja kukkulat
pitkälle asti hulluna näin vaarat
tapasin yhteenpuristetun, vapisevan
kannat jotka repivät minua pistäväksi suikaleeksi


Minä haluan elää kaupingissa kuten se on
wc:n sähkövalon ja kaasuhellan kanssa
puhdistettuine katuineen
rikkaan miehen paikkoja joka kulmassa
ja palatsi ja kahvilat, rikkaus laajennettuina ikkunoista
ja viittä tai kahta markkaa vastaan suoranaista ylenpalttisuutta
valoisat ja rikkoutuneet värit
ja kasvot, kohtalo
ja taivaan valo – kiihoke ajatuksille ja taistolle ja
hammastellulle rakkaudelle
yhdelle ja toiselle
ja kaikille, kaikille!
Olla kuin yrtti kevätniityllä
seistä kuin puu puiden keskellä
täyttää paikkansa kuin kivi kivien keskellä
rakennelmassa
tietää että tuhannet rakastavat ja saavat onnea, on huolia
ja samat kauniit silmät hymyilevät, kyynelehtivät ja palavat ja värisevät
unelmia, horjuvat, kaatuvat alas
mutta hän aikoo mennä kaikkien rikkautta vastaan, sankarina, valoisalla
näkökulmalla.
Minä hymyilen kohti kaupunkien katuja, tehtaita
ja kauneus on ulkoisuus ja sisäisyys.


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti