Suomen kielitilanteesta
Olen monasti miettinyt miten perussuomalaiset kehtaavat
kutsua itseään jotenkin lähellä perustavinta suomalaisuutta oleviksi ihmisiksi,
kun he eivät hyväksy Suomen ruotsinkielistä historiaa. Ruotsi on suomen kieltä
vanhempi Suomen historiallinen kieli ja jo sen takia sen opettaminen tulee
säilyttää kouluissamme. Kuitenkin ruotsin kielen opetusta olisi muokattava,
kursseihin pitäisi sisällyttää historiallisen ruotsin kurssi ja opiskelijat
olisi laitettava lukemaan vanhoja asiakirjoja, historiateoksia ja esim.
Tegnerin, Franzénin ja Runebergin runoja alkukielellä. Näin ollen ruotsin
kielen historiallista merkitystä Suomelle tulisi entisestään korostaa.
Omassa
sukulinjassani ruotsin kieli jäi käytöstä jo isoisäni isoisää seuranneessa
polvessa, ja onkin mielestäni niin, ettei ruotsin kielen käytännöllisiä taitoja
suuremmin tarvita Suomen itä- ja pohjoisosissa, minkä jo isoisäni isä havaitsi
todeksi. Kaksikielisyys tulee kuitenkin säilyttää niin, että kaikille
suomalaisille tarjoutuu mahdollisuus hankkia auttava kielitaito molemmissa
Suomen virallisissa kielissä. Ruotsin kielestä on hyötyä tietyillä alueilla,
mutta kuitenkin mielestäni suomen kielellä on voitava pärjätä maan kaikissa
osissa.
Vaikka
suomen kieli olisikin maassa ensisijainen käyttökieli on mielestäni molemmille
kielille tarjottava tarpeeksi elintilaa siten, että kansalaiset voivat itse
valita ensisijaisen käyttökielensä. Näin ollen koska suomen kielellä tulisi
voida pärjätä maan kaikissa osissa, olisikin kiinnitettävä huomiota myös
ruotsinkielisten suomen kielen taitoon sen ohessa, että moititaan suomen
kielisiä heikosta ruotsin kielen kyvystään. Kuitenkaan kirjallisuudessa suomen
kieli ei ole yhtä vanha kieli kuin ruotsi ja esimerkiksi saksa, ja sen takia
tiedon siirtymistä ruotsinkielisessä ja muunkielisessä vanhassa
kirjallisuudessa tulisi tutkia suomalaisissa kouluissa jo oppilaiden
varhaisella iällä sen sijaan, että vain vaadittaisiin koko ajan auttavia
käännöksiä.
Alkukielisen
kirjallisuuden lukemista tulisi kouluissa korostaa kaikilla kielillä ja sen
takia ruotsinkielisen runouden ja kaunokirjallisuuden hyväksikäyttäminen tässä
kohdin lisäisi vierasten kielten lukutaitoa ja historiallisen yhteyden tunnun
vahvuutta. Muista kielivaihtoehdoista on sanottava se, että resursseja olisi
toki käytettävä myös muidenkin kielten kuin vain suomen ja ruotsin
opettamiseen. Englanninkielen mutta etenkin amerikanenglannin valitettavasta
valta-asetelmasta huolimatta saksa ja ranska ovat edelleen Euroopan tärkeimpiä
kieliä ja sen takia sekä saksaa että ranskaa tulisi tarjota enemmän
valinnaisesti suoritettaviksi. Kuitenkaan venäjän kieltä ei Dostojevskin ja
Tolstoin hallitsemisen lisäksi tarvitse lisätä enemmän valinnaistarjontaan.
Venäjän kieli ei mielestäni historiallisesti sovi suomenkielisille. Kuulummehan
eri kieliperheeseen ja historiallisesti venäjän kieltä ei ole koskaan suomessa
suuremmin osattu.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti