Työn tausta liittyy jossain määrin etenkin sukulaisuussuhteeseen Uno von Schrowen kanssa. Schrowe siis oli isoisäni isoisän äiti. Mielestäni joitain piirteitä Schroweilta on tullut meillekin. Olen keskustellut aiheesta myös Hellevi von Schrowen kanssa, jonka isoisän veli Uno von Schrowe oli. Hellevi von Schrowe on kuvannut tätä alussa olevaa työtä todella tärkeäksi myös hänen oman sukunsa kirjalliseksi dokumentiksi.
Kuitenkin hankkeella on myös selkeä paikalinen ja Itä-Hämettä koskeva merkityksensä mutta myös yleinen kansamme kirjallisuushistoriaa koskettava merkitys. Tilasin Schrowen yli sata vuotta sitten postuumisti julkaistun runoteoksen itselleni jo noin viisitoista vuotta sitten. Schrowe on ollut merkitttävä runoilija omana aikanaan. Hänet on myös jollain tavalla unohdettu, eikä hänestä kertovaa materiaalia ole helposti saatavilla. Tätä varten tulee harrastaa perusteellista lähteiden etsimistä sekä tietysti lähdekritiikkiä. Ritarihuoneen Schrowe-suvun kansioissa saattaa aika varmasti olla jonkinlaisia lähteitä aiheeseen liittyen. Myös tiettyjen hänelle läheisten ihmisten kirjeitä, mm. Kansallisarkistossa voidaan hyödyntää tältä osin. Olen ottanut selvää lähteistä ympäri Suomea ja ulkomailta. Tämä saavutettu tieto mahdollistaa sen, että Schrowesta voidaan saada aikaiseksi elämänkerta. Schrowea on kutsuttu Itä-Hämeen ensimmäiseksi nimeltä tunnetuksi taiderunoilijaksi ja sen takia olen valinnut maakuntarahastoista Päijät-Hämeen rahaston. Olen saanut suosittelijoiksi historian emeritusprofessori Ohto Mannisen, mainitun Hellevi von Schrowen ja Itä-Hämeen museonhoitaja Vesa Järvisen. Näistä Järvinen on pitänyt Koskipään kartanossa olevassa Itä-Hämeen museossa näyttelyn Uno von Schrowen vaiheista. Siinä mielessä kaikki kolme ovat tietoisia siitä, että kyseessä on merkittävä, hieman unhoon jäänyt kulttuurihenkilö 1800-luvulta. Olen myös keskustellut aiheesta myös esimerkiksi emeritusprofessori Yrjö Varpion kanssa. Manninen kertoo lausunnossaan lukeneen kirjoittamaani Reinhold von Beckerin elämänkertaa ja kokee sen takia minun olevan kompetentti kirjoittamaan myös Uno von Schrowen vaiheista. Olen aina halunnut kirjoittaa hänestä elämänkerran, ja tällä hetkellä hänen vaiheensa kirjoittamisen kohteena on koittanut. Schrowen elämänkerta on myös kunnianosoitus sammuvalle von Schrowen-suvulle ja sen historialle, ja Uno von Schrowe on varmasti oman sukunsa eniten yleistä merkittävyyttä kantava yksilö. Tämä siitä huolimatta vaikka hän meni kuolemaan varsin varhaisemmin kuin ihmisen taival tavallisesti jopa tuona akana on nähty ja tulkittu. Hain hankkeelle apurahaa jo pari vuotta sitten, mutten sitä saanut, ja sen jälkeen hanke on ollut väliajoin telakalla ja väliajoin työn alla. Nyt aion kuitenkin saada elämänkerran valmiiksi tämän vuoden aikana. Schrowen elämä liittyy moniin aikansa kulttuurihenkilöihin, runoilijoihin ja kirjailijoihin. Tållaisia ovat esimerkiksi Paavo Cajander, Oskar Uotila, Arvi Jännes, Isa Asp, Julius Krohn ja Kaarlo Kramsu. Tutkimuksessa on myös tarkoitus vertailla Schrowen tuotantoa mainittujen aikalaisrunoiljoiden suomenkieliseen tuotantoon. On siis tarkoitus miettiä sitä, millä tavalla kulttuurielämä oli tuohon aikaan muotoutunut ja millainen rooli Uno von Schrowella siihen oli. Minuun Uno von Schrowe liittyy siten, että isoisäni isoisän äiti oli Johanna Fredrika von Schrowe, jonka veljenpojan poika Uno oli. Olen siis ollut tietoinen Uno von Schrowesta jo viimeistään teini-ikäisestä alkaen. On valitettavaa miten vähän tästä mestarillisesta runoilijasta on tähän mennessä tiedetty. Siinä mielessä olisi tärkeää saada elämänkerta valmiiksi ja sitten laittaa se kustantajille. Schrowen elämäkerralle on tarve siinäkin mielessä, että saadaan hahmotettua sitä, millaisessa kulttuuripiirissä hän luovuuttaan toteutti ja miten hänen elämänsä on osunut yhteen muiden esim. aiemmin mainittujen runoilijoiden ja kirjailijoiden luovan työn kanssa. Schrowella on siis merkittävä rooli suomenkielisen lyriikan ja etenkin Päijät-Hämeen mutta myös koko Suomen laajuisen lyriikan edustajana, ja hänestä ei olla aiemmin tehty yhtä mittavaa tutkimusta.
Itä-Hämeen alue saisi tästä työstä boostia oman kulttuuri- ja kirjallisuushistoriansa tutkimiselle ja pönkittämiselle. Tässähän kronikoidaan Uno von Schrowen vaiheiden lisäksi myös Itä-Hämeessä olevia virikkeitä kirjallisuudelle ja runoudelle. Schrowe on paikallisestikin niin merkittävä kirjallisuushistoriamme hahmo, että hänestä on hyvä aika saada tehtyä elämänkerta. En tunne yhtään elävää tutkijaa, joka olisi koskaan keskittynyt Schrowen merkityksen ja elämänvaiheiden kuvaukseen. Siinä mielessä hänet on merkityksestään huolimatta unohdettu varsin täysin. On mielestäni väärin ajatella niin, että jos joku hahmo on unohtunut menneeseen, eikä hänestä ole julkaistu juuri mitään, että tällaisesta hahmosta kirjoitettu tutkimus olisi tarpeeton tai että se ei kiinnostaisi ketään. Samalla tavalla kuin Reinhold von Beckerin elämäkerta, on Uno von Schrowen elämänkertakin merkittävä pioneerinen hanke saada ajassaan tunnettua ihmistä näkyville nykypäivässä.
Uno von Schrowen vaiheet ovat tärkeitä kuvattaviksi, koska hän kuvasi merkittävällä tavalla runoissaan myös aikaansa ja oloja täällä sekä muualla. Hän oli innostunut Unkarin pyrkimyksistä erottautua emämaastaan Itävallasta, ja on lisäksi miainittava yksi tietty runo, nimittäin Pieni mierolainen, joka kuvaa olosuhteita nälkävuosien aikaan Suomen maaperällä. Lisäksi hän sai virikkeitä lähiympäristöstään Hartolan Putkijärveltä ja myöhemmin perheen muutettua Joutsan Puttolasta, joka sijaitsee Joutsansalmen rannalla. Kotiseudulla ja lähiympäristöllä oli siis merkittävä rooli hänen lyriikassaan ja etenkin sen luontokuvauksissa.
Tutkimuksen tavoitteena on esitellä Uno von Schrowen elämän vaiheita, ja niiden kautta liittää hänet oman aikansa suomalaiseen kulttuurielämään. Myös voi olla tarpeellista ajatella hänen taustaansa, koska tuohon aikaan ei Suomessa ollut tyypillistä, että aatelissuvusta tuleva mies alkaisi hieman epämääräiselle ja paheksuttavalle runoilijan ja kirjailijan uralle. Tässä mielessä merkittävä tekijä Uno von Schrowen kirjailijanuralle antautumiseen oli hänen äitinsä Charlotta os. Sjöholm, joka ei ollut aatelinen ennen kuin avioitui Johan Henrik von Schrowen kanssa.
Tutkimuksen tavoite on siis se, että hahmotettaisiin Schrowen elämän tärkeimmät kohdat ja tuodaan esiin hänen merkitystään tuonaikaiseen varsin lapsenkengissä olleesseen suomenkieliseen lyriikkaan. On olennaista määrittää ne kontekstit, joiden yhteydessä ja joihin liitteessä Schrowe toimi aikanaan. Myös on tarkoitus miettiä sitä, miten Schrowen vaikutus on näkynyt hänen jälkeensä tulleisiin suomenkielisiin runoilijoihin. Pääasiallinen tarkoite on siis myös se, että hahmotettaisiin tuon ajan kulttuurielämää ja minkälaiset ominaisuudet vallitsivat siihen aikaan tärkeinä. Olisi myös mielenkiintoista pohtia nuorena kuolleen Schrowen imagea tuon ajan runoilijana ja yleisesti jonkinlaisena bard-tyyppinä. Paljon romantiikkaa liittyy myös Schrowen perintöön etenkin kiivaan ja lyhyen elämänsä takia, jota voidaan pitää aikalaisen tyypillisenä runoilijan elämänä.
Tutkimuksen merkitys on etenkin se, että tässä saadaan tuotua esille periaatteessa täysin unohdetun Uno von Schrowen vaiheita, hänen merkitystään ja hänen elämänsä pääasiallisia kohtia. Tarkoitus on purkaa kaikki saatavilla oleva lähdemateriaali tähän kirjaan, koska minkäänlaista elämänkerrallista kokonaisuutta, edes minkäänlaista puhetta tai esseetä, ei ole Schrowesta aikaisemmin kirjoitettu.
Schrowen vaiheiden esiin saaminen ja niiden vertailu muihin aikansa runoilijoihin on tärkeää, koska sitä kautta voidaan saada esiin erilaisia vaikutussuhteita samana aikana eläneiden runoilijoiden ja kirjailijoiden välillä. Tutkimuksen merkitys on myös siinä, että hahmotetaan myös ns. sivuhenkilöiden vaiheita tuona aikana, ja millaiset suhteet Schrowella oli omiin aikalaisiinsa. Mieslinjaisia Schroweja on nykyään elossa neljä tai viisi, ja on ollut mielenkiintoista kuulla myös heidän mielipiteitään asiasta. Merkitystä tällä työllä on siis etenkin sen takia, että saadaan liitettyä Uno von Schrowe ja hänen työnsä muiden paremmin tunnettujen aikalaistensa yhteiseen kontekstiin ja kuvaan. Olisi lisäksi pohdittava sitä, miten lahjakkaita Unon ja hänen aikalaistensa runot ovat huomioiden suomen kielen suhteellisen kehittymättömyyden tuossa ajassa kirjakielenä. Minkälaisia runot ovat genreltään ja minkälaisia kielikuvia ja ilmauksia niissä on käytetty ja hyödynnetty.
Suoritan työn kotonani, mahdollisesti on käytävä Kansallisarkistossa ja Helsingin Yliopistolla. On käytävä Itä-Hämeen museossa Koskipään kartanossa Hartolassa.. Lisäksi on ehdottomasti käytävä entisessä Görbersdorffissa, joka on nykyään Sokolowsko Puolan rajojen sisällä. Siellä sijaitsee Uno von Schrowen hauta, ja on mahdollista että paikkakunnan arkistoista voisi löytyä jotain kiinnostavaa Unoon ja hänen oleskeluunsa paikkakunnan kylpylässä liittyen. On hankittava lisää lähdemateriaalia kaikkialta, ja matkustaa tarvitsee etenkin Suomessa. Myös on mahdollisesti käydä Saksassa, missä on pieni kylä, josta Uno von Schrowen suku on saanut nimensä yli viisisataa vuotta sitten. Lisäksi on vierailtava ainakin Hartolassa, Joutsassa ja Heinolassa. Mahdollisesti myös Jyväskylässä ja Porvosssa, missä hän opetti Borgå Gymnasietissa.
Tutkimuksen tämänhetkisestä vaiheesta voin kertoa sen, että olen kirjoittanut työtä jo jonkin verran, ja olen kirjoittanut alkuun tietoja hänen alkuperästään, kasvuympäristöstään, sukulaisistaan ja esivanhemmistaan. Alkuun tutkimuksessa käydään läpi biografisia vaiheita ja muu, lyriikka ja sen vertailu aikalaisten tuotantoon, tulee myöhemmin kirjan valmistamisessa.
On siis tärkeää vertailla Schrowen tuotantoa aikalaisten tuotantoon ja tämän takia olen ostanut kirjallisuutta mm. Uotilalta, Cajanderilta, Jännekseltä, Aspilta ja Kramsulta. Olen siis hankkinut jo suurimman osan saatavilla olevasta lähdemateriaalista, joiden pohjalta voin valmistaa tämän elämäkerran. Muuten tavoite saaada työ valmiiksi on tämän vuoden puolella. Minulla on kokemusta elämäkertojen kirjoittamista sen kautta,, että minulla on käytännössä valmis Reinhold von Beckerin elämäkerta käsissäni sekämyös elämänkerta, joka käsittelee Reinholdin poikaa taiteilija ja akateemikko Adolf von Beckeriä. Toteutuksen kuvauksesta voi mainita sen, että ensin on perehdyttävä lähdemateriaaliin huomioiden tietyt toistuvuudet ja pysyvydet lähdemateriaalissa. Eli on löydettävä jonkinlaisia yleisiä invariantteja, jotka voisivat kertoa siitä mitkä asiat näissä asioissa ovat todella merkityksellisiä. On siis luotava mahdollisimman tarkka kuvaus Uno von Schrowen elämänvaiheista, jossa mitään ei saa jättää kirjoittamatta. On siis muotoiltava kirjallisesti se polku, jota kautta Schrowe kulki Hartolan Putkijärven hovista kuolemaansa Sleesian Görbersdorffissa. On kirjattava kaikki mahdollinen tieto ylös ja täydennettävä sillä kuvaa, jonka hänen elämänkertansa on saava. On myös perehdyttävä kaikkeen hänen kirjoittamaansa materiaalin, mm. Dillingin Jutelmia-kirjaan, jonka hän käänsi, Syntymäpäiväkirjaan, Kaikuja Hämeestä-albumeihin kirjoittamiinsa runoihin sekä lehdissä ja postuumisti julkaistussa Runoja-kirjassa olleisiin runoihin, joista osa on käännettyjä ja osa omin pikku kätösin kirjoitettuja. Myös on tarpeen ottaa huomioon esimerkiksi hänen innostuksensa fennougristiikkaan, kun hän oli tekemisissä varhaisen heimotyön kautta mm. virolaisten aktiivien kanssa. Hän lisäksi käänsi mm. unkarilaista runoutta, kuten Petöfiä. Lisäksi on tiedossa, että hän osasi myös esimerkiksi kroatiaa ja tsekin kieltä. On oletettava, että hän sai tietämyksensä epätavallisemmista ja epäyleisistä kielistä täysin itseopiskelulla, vaikka nyt luentoja yliopistolla toisinaan kuuntelikin. Kansallisarkistosta olisi myös mahdollsita saada selville, millaisia hänen arvosanansa olivat kokeissa Jyväskylän Lyseossa, vaikka tiedetäänkin se, että hän valmistui ylioppilaaksi laudaturin yleisarvosanalla hypättyään ensin yhden luokka-asteen yli varmaan lahjakkuutensa ja opinhalunsa takia. Olihan hän toisaalta syntynyt tammikuussa. On otettava selvää, millä tavoin hän menestyi kielissä, olihan hänen kotikielensä kuitenkin ruotsi. Missä hän on suomen kielen oppinut ja minkä takia. Reinhold von Beckeristä on sanottu, että hän oppi suomen kielen leikittyään talonpoikien lasten kanssa, ja voi olla niin, että jo Uno von Schrowen isä Johan Henrik von Schrowe oli vähintäänkin kaksikielinen ja hallitsi suomenkin hyvin. Johan Henrik von Schrowe oli ammatiltaan nimismies, joten on selvää, että hänen on täytynyt hallita suomen kieli toimiessaan virassaan Hartolan syrjäseudulla.
On mielenkiintoista ajatella, että hän kirjoitti tuotantonsa suomeksi, aikana jolloin suomenkielen yleinen käyttö ei ollut aatelin piirissä tavallisesti yleistä. Hän on lisäksi edustanut sukuaan säätyvaltiopäivillä, minkä takia on käytävä ritarihuoneella lukemassa kyseisten valtiopäivien lokia. On myös mainittava, että hänen nuorempi veljensä, Hellevi von Schrowen isoisä, Johan Gerhard (Jussi) von Schrowe oli kahden muun ensimmäisen miehen joukossa puhumassa suomen kieltä ritaristossa säätyvaltiopäivillä. Kaksi muuta miestä olivat Pehr Evind Svinhufvud ja Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. On ilmeistä, että Schrowe on ollut tekemisissä mm. runoilija ja kirjailija Lydia Koidulan kanssa oleskellessaan Tallinnassa. Myös ensimmäiset laulujuhlat kuuluvat Schrowen osittaisansioon. On todennäköistä, että Schrowe on ollut tekemisissä myös muiden itämerensuomalaisten vähemmistöheimojen, kuten Kuurinmaan Liivinrannassa eläneiden liiviläisten kanssa.
Hän siis omasta baltiansaksalaisesta alkuperästään huolimatta oli Eestissä hoitamassa ja edistämässä vironkielisten asemaa, vaikka hänen olisi voinut nimestään, aatelisuudestaan ja alkuperästään johtuen ollut tuolloin hallitsevassa asemassa olleiden baltiansaksalaisten puolella Baltiassa. Varmasti jonkinlainen kansallisuusaate on ollut Schrowella hallitseva ja siihen nähden voidaan katsoa yksinkertaisesti tuon edellyttävän myös suomen kielen, Suomen valtakielen hallitsemista. Voi olla että aikalaisensa Snellman on voinut vaikuttaa Schrrowen kielen valintaan ja kansallisiin aattteisiin. Eihän baltiansaksalaiset olleet mikään valtaryhmittymä, vaan he olivat omasta mielestään herrakansaa, ja siksi parempia. Schrowella oli siis syvällinen tietämys itämerensuomalaisten kansojen ja kielten vaiheista, vaikka hän kuitenkin julkaisi myös käännöksiä ruotsista ja norjasta. Tässä mielessä olisi järkevää käydä tutkimassa lähdemateriaalia myös Tallinnassa ja Tartossa. Tämä sen takia, koska kun Schrowe-suku tuli aateloiduksi vuonna 1650 Tukholmassa, niin on tulkittu, että suku oli aateloitu jo jossain muualla, koska sen aateloitu kantaisä Gerhard von Schrowe käytti prepositiota von jo ennen Ruotsissa tapahtunutta itsensä ja sukunsa aateloimista. On todennäköistä, että suku on aateloitu ennen Ruotsin aateloimista joko Saksassa tai saksalaisessa Baltiassa.
Olisi myös mielenkiintoista pohtia tuohon aikaan niin yleistä keuhkotautiakin, joka lopulta vei Uno von Schrowenkin hengen. Lisäksi olisi otettava selvää entisessä Görbersdorffissa sijainneesta kylpylästä, ja miten siellä keuhkotuberkuloosin saaneita yritettiin hoitaa parempaan kuntoon. Siinäkin mielessä paikkakunnalla on käytävä. Lisäksi on otettava selvää Uno von Schrowen tekemistä matkoista Euroopassa: onhan hänen kuvattu olleen levoton ihminen runoilijalle ominaisella tavalla. Siinä mielessä Schrowen vaiheet muistuttavat tyypillistä runoilijan elämää, vaikka ei ole tiedossa, onko hapan hänelle maistunut ja jos niin, kuinka usein ja kuinka paljon.
On lisäksi hankittava kaikki mahdolliset valokuvat ja tiedossa olevat muotokuvat Schrowesta omaan haltuun. Tällä hetkellä hänestä on tiedossa kolme tai neljä ylävartalonkuvaa
Schrowen alkuperää on myös tutkittava perusteellisesti, että saataisiin selville mistä hänen runoilijan ja taiteilijan geeninsä ovat peräisin. Niin isän eikä äidin puolella ei hänellä ole varsinaisesti ollut vereen liittyviä esimerkkejä, ehkä äiti lukuunottamatta, koska tämä harrasti kuulemma luovia aloja, kuten näyttelemistä ja laulamista. Julius Krohn otti Unon siipiensä alle, ja olisi tältäkin osin tarpeellista selviittä, kuinka läheinen näiden kahden yhteys oli. On kerrottu, että Scherowe asuikin tietyssä vaiheessa alivuokralaisena Julius Krohnin kanssa. Viljo Tarkiainen kirjoitti esipuheen postuumisti julkaistuun Runoja–teokseen ja Tarkiaisen papereista voitaisiin varmasti löytää jonkinlaista julkaisemattonta materiaalia Unoon liittyen.
On myös käytävä perusteellisesti läpi Unon esipolvet ja katsottava millaisia miehiä ja naisia sieltä löytyy. Tätä olen jo jonkin verran ennättänyt harrastaa. Myöhemmin tulleista luovista ihmisistä Schrowe-suvusta voidaan mainita Viivi von Schrowe-Kallio, joka oli taidemaalari, eikä hänen sukulaisuussuhteensa Uno von Schroween ollut edes kovin kaukainen. Pääosa suvusta on ollut sotilaita, ja Kari Uusikyläkin on kirjassaan Lahjakkaiden kasvatus maininnut, ettei sotilaan ja runoilijan uta ole ihan niin erilainen kuin luulisi. Runoilija voi syntyä upseeriperheeseen samalla kun luovaa ilmaisua korostavasta suvusta tai perheestä voi tulla ammattisotilas.
Schrowen runot ovat merkitsevällä tavalla henkilökohtaisia ja hän hallitsi runouden genreistä etenkin balladit, josita on mainittava esimerkiksi runo Morsian, joka kertoo hänen vanhemman siskonsa epäonnesta rakkaudessa. Lisäksi on mainittava hänen loistelias tapa kuvata luontoa ja etenkin Päijät-Hämeen ja Itä-Hämeen luontoa. Monissa runoissa sihde paikkaan on jopa obsessiivisen tarkka ja omistautunut. Hän on lisäksi kirjoittanut joitain ns. taistelulauluja kuten Oi terve, Magyar, joka liittyy siis Unkarin kansannousuun ja itsenäisyyden tavoitteluun.
Kääntäjänä Schrowea on kutsuttu yhdeksi parhaimmista, ja hän käänsi mm. mainittua Petöfiä, Tegneriä; Goethea ja Schilleriä. On sanottu, että hän oli enemmän parhaimmillaan käännöstöissä kuin omissa runoissaan, jotka ovat nykypäivän näkökulmasta vanhentuneita sanastoltaan.
Uno von Schrowe on unodettu, mutta tämän häntä koskevan työn jälkeen hän ei enää ole sitä. Samalla kun Schrowe-hanke on kunnianosoitus sammuvalle von Schrowe-suvulle, on se myös kartoitus, jossa saadaan lähemmäksi kuva Schrowen aikakaudesta, tovereista ja aikansa kulttuurielämästä. Minulla ei ole tiedossa, puhuiko Schrowe esimerkiksi Helsingissä suomenkieltä kuten Yrjö-Koskinen, vai oliko hänen suomen kielen harrasteensa vain ammatillista, joka voidaan liittää yhteen Reinhold von Beckerin suomenkielisen lehden ja suomen kielen kieliopin kanssa. Voidaan katsoa että sellainenkin merkitys Unosta löytyy, että hän oli mukana aloittamassa suomalaisen aateliston osittaista suomenkielistymistä, ja nykyään aatelisista ihmistä Suomessa noin 45 prosenttia on enssijaisesti suomen kielisiä, kuten myös jäljellä olevat mieslinjaisen Schrowe-suvun viimeiset jäsenet.
Liitteessä Hartolaan ja Joutsaan tulee tietysti perehtyä paikallishistoriaan ja alueiden maantietoon, mitä olen jo harrastanut lehtien minulta ostamissa paikallishistoria-jutuissa.. On myös otettava selvää, onko olemassa valokuvia Hartolan Putkijärvestä ja Joutsan Puttolasta, ja tässä mielessä varmasti Museoviraston kuva-arkisto olisi asiaan sopiva paikka, mistä lähteitä voisi hyvinkin löytyä. Mutta yksi tärkeä asia on etenkin se, että on otettava selvää, millaisia puheenvuoroja hän on käyttänyt edustaessaan sukuaan Ritairhuoneelle ritariston säätyvaltiopäivillä. Ilmeisesti tästä päätellen hän kuitenkin koki itsensä aateliseksi ja oli varmaan ylpeäkin omasta alkuperästään. Schrowea voidaan kutsua kameleontiksi, koska hänen alkuperänsä, minänsä ja harrastuksensa poikkesivat toisistaan ja hän edusti itsessään monta roolia samanaikaisesti.
Suunniteltu sisällysluettelo (päivittyy)
1. Esipuhe
2. Johdanto
3. Schrowe-suvun tausta ja yhteydet
3.1 Millaisia miehiä ja naisia
3.2 Miehet menevät sotaan
4. Vanhemmat ja perhe
4.1 Isä
4.1.1 Suvun ensimmäinen siviilivirkamies
4.1.2 Otto Reinhold von Beckerin huoltaja (!)
4.2 Äiti
4.2.1 Tuliko taiteellisuus täältä vai tädeiltä
5. Nuori aatelismies oppimassa porvariksi
5.1 Miksi olisi menetetty potentiaalia
6. Paluu Jyväskylään oppimaan
6.1 Iloa tiedosta
7. Riemuylioppilas
7.1 Potentiaalia löytyy
7.1.1 Kirjalliset harrasteet ylioppilaana
8. Harhailua luovuuden ja teologian välillä
8.1 Murros
8.2 Luopuminen teologiasta
9. Uusi vakaumus: töihin
10. Runojen kirjoittelua leikillä ja vakavasti
10.1 Missä runoja on ollut
10.2 Ketkä ovat ottaneet
10.3 Laaja kielitaito ja sen hankkiminen
11. Aateluuden ja saksalaisuuden paino
11.1 Säätyvaltiopäivillä
11.1.1 Pikakirjoittajana
11.1.2 Sukunsa edustajana
11.2 Vanha ja arvokas suku
11.3 Schrowe-suvun alkuperä
12. Valmistuminen yliopistosta
12.1 Mitä hyötyä opinnoista oli Unolle
13. Nostalgiset tunnot kotiseudusta
13.1 Hartolan Putkijärvi
13.1.1 Putkijärven historiaa
13.2 Joutsan Puttola
13.2.1 Maisemat
14. Rahan takia tehtävää työtä
14.1 Runoilijan osa
15. Vertailukohdat ajan runotaiteessa
15.1 Cajander
15.1.1 Kirjailijana
15.1.2. Kääntäjänä
15.2 Kramsu
15.2.1 Viinan kauhistus
15.2.2 Synkkyys
15.3 Uotila
15.3.1 Ehkä lahjakkain aikalaisista
15.3.2. Yhteys Schroween
15.4. Asp
15.4.1 Nuorena kuolleiden runoilijoiden osa
15.5. Jännes
15.5.1. Tieteellinen työ
15.5.2. Runoilijana
15.5.3 Yhteys Schroween
15.6. Erkko
16. Yhteyksiä Krohniin ja muihin aikalaisiin
16.1 Heimotyö Eestissä
17. Aatelismies jolle ruotsi ei ollut tärkeää
17.1 Schrowe-suku ensimmäisten suomalaistuneiden aatelissukujen piirissä
18. Hengen vienyt hullutus
18.1. Jaegerilaisuus
19. Mies lepää saksalaisuuden seudulla
Sleesia ja sen kulttuuriyhteydet
20. Liitteet
21. Lähdeluettelo
Kirjallisuusluettelo, joka päivittyy koko ajan
Aateliskalenteri, Finska ridderskapets och adelns kalenderm useita vuosia
Anrep, G.: Svenska släktboken
Dilling, Lars,; Jutelmia, suomenkielinen käännös 1885
Ellilä, E.J.: Itähämäläisiä kirjailijoita, 1966
Heikinheimo, I.: Suomen elämäkerrasto, s. 670, 1955
Hyytinen, E.: Isa Asp, Elämä ja valitut runot, 1983
Juvelius, E.: Sysmän pitäjän historia
Jännes, A.: Muistoja ja toiveita, 1918
Kaikuja Hämeestä: Hämäläisen osakunnan albumi, 1874-1883
Kallio, O.A.: Uudempi suomalainen kirjallisuus I-II, 1928
Korhonen, A.: Hakkapeliittain historia, 1928
Kramsu, K.: Runoelmia
Kramsu, K.:Valikoima runoja
Markkanen, E. Toim.: Hartolan kirja, 1968
Musikka, M.: Joutsan kirja, 1976
Niemi, J.: Paavo Cajander, Suomentajan ja runoilijan muotokuva, 2007
Niinistö, M.: Kaarlo Kramsu
Ramsay, J.: Frälsesläkter i Finland intill stora ofreden, 1909
Schrowe, M.: Sukukirja – von Schrowe, 1950
Schrowe, U.: Runoja, 1913
Schrowe, U.: Syntymäpäiväkirja – värssy kullekin vuoden päivälle, 1885
Stjernvall-Järvi, B.: Kartanoelämää Itä-Hämeessä, 2009
Suomalainen Parnasso: Varhaisrunous II, 1958
Suomi, V.: Aleksis Kivestä Martti Merenmaahan, 1954
Suvijuhla: Itä-Hämeen kansanopiston 20-vuotisjulkaisu juhannuksena 1928
Talvio, M.: Itä-Hämeestä ollaan, 1928
Uotila, P. Toim.: Oskar Uotilan kootut runoteokset, 1911
Wasastjerna ', O.: Ättartaflor öfver den på Finlands riddarhus introducerade adeln
Wilmi, J.: Heinolan pitäjän historia 1860-luvulle, 1988
Vuorinen, A.: Itä-Hämeen kirja, 1959
Kirjoitetun median lähteet:
Suomen kuvalehti
Virallinen lehti
Hälläpyörä
Uusi Suometar
Turun ylioppilaslehti
Kirjallinen kuukausilehti
Kaikuja Hämeestä Hämäläisen osakunnan albumi
Muut:
Ritarihuoneen arkisto, Schrowe-suvun kansio
Valtiopäivien protokolla ritarihuoneella
Ylioppilasmatrikkeli 1853-1899
Kansallisarkiston kokoelmat
Helsingin
yliopiston kokoelmat